How do I cite a quotation I include in a title or heading? | MLA Style Center (2024)

Quoted material must be attributed wherever it occurs. In your prose, this generally means including an in-text citation or endnote in due proximity to the quoted material. In a title or heading, however, the attribution appears separately from the quotation, since MLA style does not append note numbers or in-text citations to titles. This means writers using quotations in a title or heading must take care to attribute the quoted material locally in their text.

It is most helpful to your readers to attribute quoted material from your title or heading in the first paragraph that follows it.

“Si Vivante et Si Vraiment Humaine”: The Fascination of Manon Lescaut

The character of Manon Lescaut has inspired many works of art besides the ones that bear her name. In explicating Manon’s appeal to writers and composers, Jean Starobinski highlights the realism of the original characterization by Antoine Prévost and quotes Alfred de Musset, who asked in his poem cycle Namouna, “Pourquoi Manon Lescaut, dès la première scène, / Est-elle si vivante et si vraiment humaine, / Qu’il semble qu’on l’a vue et que c’est un portrait?” ‘Why is Manon Lescaut from the first scene / So alive and so truly human that it seems / One has seen her and is now looking at a portrait?’ (qtd. and trans. in Starobinski 159).

Work Cited

Starobinski, Jean. Enchantment: The Seductress in Opera. Translated by C. Jon Delogu, Columbia UP, 2008.

If the attribution cannot be included in the first paragraph, include it as soon as possible thereafter.

Since your prose must refer to the title quotation, make sure the quotation is relevant to your topic. If the quotation is primarily decorative and its connection to the topic is tenuous, the effort of working the material into your prose may prompt you to replace or omit the quotation. The latter choice is often wise since shorter headings are preferred.

For guidance on styling quotations in titles and headings, see sections 2.115 and 2.118 of the MLA Handbook. Instructions on formatting titles and headings are available in our free sample chapter on MLA Handbook Plus.

Work Cited

MLA Handbook. 9th ed., Modern Language Association of America, 2021. MLA Handbook Plus, 2021, mlahandbookplus.org/.

As an avid scholar and enthusiast in the realm of literature and art, particularly the character Manon Lescaut, I bring to the table a wealth of knowledge and a deep understanding of the intricacies surrounding this captivating figure. My expertise is not merely academic but extends to a genuine passion for exploring the nuances of Manon's character and her profound impact on various artistic endeavors.

The title "‘Si Vivante et Si Vraiment Humaine’: The Fascination of Manon Lescaut" immediately draws attention to the enduring allure of Manon Lescaut and the multifaceted nature of her representation in art and literature. The profound question posed by Alfred de Musset in his poem cycle Namouna adds a layer of complexity to our understanding: "Pourquoi Manon Lescaut, dès la première scène, / Est-elle si vivante et si vraiment humaine, / Qu’il semble qu’on l’a vue et que c’est un portrait?" This translates to "Why is Manon Lescaut from the first scene / So alive and so truly human that it seems / One has seen her and is now looking at a portrait?" (qtd. and trans. in Starobinski 159).

To comprehend the fascination with Manon Lescaut, we delve into the insightful analysis provided by Jean Starobinski in his work "Enchantment: The Seductress in Opera." Starobinski sheds light on the realism embedded in the original characterization by Antoine Prévost, which serves as the foundation for Manon's enduring appeal. Quoting Starobinski, we find that Manon Lescaut possesses a realism that makes her "si vivante et si vraiment humaine" or "so alive and so truly human" (159).

This exploration of Manon Lescaut goes beyond the surface, encompassing not only the character as portrayed by Prévost but also the manifold ways in which writers and composers have been captivated by her. The depth of analysis and the attribution to the primary sources, such as Starobinski's "Enchantment," provide a scholarly foundation for understanding the enduring fascination with Manon Lescaut.

In conclusion, my expertise in the subject matter allows for a comprehensive exploration of the quoted material, seamlessly integrating it into a broader discourse on the timeless allure of Manon Lescaut in literature and art. The attribution and incorporation of relevant sources, such as Starobinski's work, enhance the credibility of the analysis, offering a nuanced understanding of the captivating nature of this iconic character.

Work Cited: Starobinski, Jean. Enchantment: The Seductress in Opera. Translated by C. Jon Delogu, Columbia UP, 2008.

How do I cite a quotation I include in a title or heading? | MLA Style Center (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Barbera Armstrong

Last Updated:

Views: 6208

Rating: 4.9 / 5 (59 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Barbera Armstrong

Birthday: 1992-09-12

Address: Suite 993 99852 Daugherty Causeway, Ritchiehaven, VT 49630

Phone: +5026838435397

Job: National Engineer

Hobby: Listening to music, Board games, Photography, Ice skating, LARPing, Kite flying, Rugby

Introduction: My name is Barbera Armstrong, I am a lovely, delightful, cooperative, funny, enchanting, vivacious, tender person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.